사랑의 불시착 3 愛の不時着 3 crash landing on you 3
動画リンク
01네 [문이 달칵 열린다] はい
02(정혁) 쉬는데 방해한 거 아니오? 邪魔したかな
03 아니에요 いいえ
04 (세리) 근데 웬일? 何か用でも?
05 뭐예요? 나 주려고? 何なの? 私にくれるの?
06 생일 선물? プレゼント?
07 선물은 선물인데... 큰 건 아니고 "プレゼントだけど
大した物じゃない"
08 (세리) 상관없어요, 뭔데요, 줘 봐요 "かまわないわ
ちょうだい"
09 미리 말해 두갔지만 징표랄까 뭐, 그런 거 아니고 "先に言っておくが
何かの証しや印ではない"
10 (정혁) 특별한 의미라거나 그런 거 부여하지 않아도 되고 特別な意味は与えなくていい
11 알았어요, 그럴게 分かったわ
12
몰랐으면 지나갔갔지만 알고서 가만있기도 그렇고 "知っていながらスルーできないし"
13
(정혁) 또 딱 때마침 시간도 잠깐 났고 ちょうど時間も空いたから―
14
그래서 그냥 산 건데... だから買っただけだ
15
아무리 그냥 별 의미 없이 산 거지만 "特別な意味がないとは言ったが"
16 또 너무 별거 아니다 싶으믄 もし気に入らなければ―
17 당신이 좋아하는 전당포에 갖다 맡겨도 상관이 없고 質に入れてもかまわない
18 지금 땀 흘리는 거야? もしかして汗をかいてる?
19 (정혁) 실내가 더워서... 室内が暑いせいだ
20 (세리) 아, 줘 봐요 여자한테 선물 처음 줘 봐? "早く渡してよ 女性に贈り物をするのは初めて?"
21 뭘 이렇게 떨어 "女性に贈り物をするのは初めて?"
22 반지였어? 指輪だったの?
23 어, 얼추 맞겠다 サイズは大体 合うかも
24 엄지엔 꼭 맞아 親指にピッタリ
25 그건 내 거고 僕のだ
26 어? えっ?
27 커플 링이었어? ペアリングだったの?
28 당신이야말로 남자한테 선물 처음 받아 보는 거요? "男性からの贈り物は初めてか?"
29 (정혁) 이런 건 뺏는 게 아니고 좀만 기다리믄 "取り上げずに待ってくれたら―"
30 이케 끼워 줄 텐데 はめてあげるのに
31 (세리) 뭐야 もう何よ
32 모태 솔로라는 거 후라이 같은데? "“母胎ソロ”だなんてホラじゃないの?"
33 말해 봐요, 이런 거 어디서 배웠어? 言って どこで学んだの?
34 이렇게 사람 설레게 하는 짓 人をときめかせる技を…
35 줘 봐요, 나도 할래 貸して はめてあげる
36 고마워요 ありがとう
37 내가 본 반지 중에 제일 예뻐 "見てきた指輪の中で一番きれい"
38 안 뺄 거야, 평생 一生 外さないわ
39 빼도 되는데 外してもいい
40 무슨 일이 있어도 何があっても―
41 당신 기억할 거니까 あなたを忘れない
次ページ
SOページ